Me gusta bailar el tango argentino. (Мэ гУста байлАр эль тАнго аргентИно). Мне н...
Сообщений: 851
|
#1 - 8 января 2012 в 21:18 |
|
Me gusta bailar el tango argentino.
(Мэ гУста байлАр эль тАнго аргентИно).
Мне нравится танцевать аргентинское танго.
|
Сообщений: 851
|
#2 - 10 января 2012 в 17:56 |
|
о_О да?? не знакома близко с латынью =)
|
Сообщений: 103
|
#3 - 10 января 2012 в 22:58 |
|
и еще раз = ))
Hola!Me llamo Amor...
|
Сообщений: 851
|
#4 - 12 января 2012 в 17:30 |
|
=)
Encantada... (энкантАда)
Очень приятно... или я очарованна...
п.с. если говорит мужчина - он говорит Encantado
|
Сообщений: 103
|
#5 - 14 января 2012 в 05:03 |
|
ммм..это уместно только при знакомстве? Т.е. можно сказать Encantada по отношению к музыке, например? (я очарована данным произведением)
|
Сообщений: 851
|
#6 - 22 января 2012 в 02:38 |
|
можно) примеры:
Soy encantada por esta cancin. Сой энкантада пор Эста кансьЁн.
я очарована этой песней.
Me gusta esta cancin. Мэ гУста Эста кансьЁн.
мне нравится эта песня.
Quiero esta cancin. кьЕро Эста кансьЁн.
я люблю эту песню.
п.с. местоимение "Я" (и другие личные местоимения в именительном падеже) обычно всегда упускается, кроме случаев, когда надо это выделить =)
|
Сообщений: 214
|
#7 - 25 января 2012 в 23:11 |
|
Me gusta bailar? - это как-то мелко для нас.
Me kerer bailar!
Так мне ближе :))
|
Сообщений: 214
|
#8 - 20 февраля 2012 в 21:23 |
|
Таня, а как звучит по-испански популярное у аргентинских танцоров выражение: "кто поет, тот не танцует"?
|
Сообщений: 851
|
#9 - 28 февраля 2012 в 20:30 |
|
стоп, стоп! это не правильно! вы написали "меня любить танцевать" =))
"Я люблю танцевать" будет так:
Quiero bailar. (кьЕро байлАр)
п.с. глагол "любить" пишется "Querer" (керЭр)
|
Сообщений: 851
|
#10 - 9 марта 2012 в 01:32 |
|
Quien canta, aquel no baila.
кьен кАнта, акЕль но бАйла.
|
Сообщений: 214
|
#11 - 18 марта 2012 в 06:40 |
|
Вот! Спасибо! Теперь я буду знать querer.
Я как пишется не знаю, но мне показалось по-дурацки по-русски написать)))))
А что означает в русском написании испанских слов заглавная буква?
Это - куда ударение?
|
Сообщений: 214
|
#12 - 23 марта 2012 в 19:01 |
|
"Quien canta, aquel no baila.
кьен кАнта, акЕль но бАйла."
Спасибо. Надо выучить. Вдруг пригодится "блеснуть" умом ))))
aquel - как переводится?
|
Сообщений: 851
|
#13 - 24 марта 2012 в 03:46 |
|
да, большие русские буквы - это куда надо ставить ударение =)))
aquel = тот
п.с. интересно, что querer - это может быть и любить, и хотеть =)
|
Сообщений: 851
|
#14 - 31 марта 2012 в 16:09 |
|
- Que tal el trabajo? (Ке таль эль травАхо?)
- As as... (асИ асИ)
- как работа?
- так себе...
|
Сообщений: 851
|
#15 - 2 апреля 2012 в 02:11 |
|
- Vas hoy a la milonga? (Бас ой а ля милОнга?)
- S (си)
Ты идешь сегодня на милонгу?
Да
|