Гавито о танго и не только.
“Не так давно я увидел в Интернете заметки одного человека, касающиеся рассуждений мол .концепция потому что Борхес потому что история .я не знаю потому что танго бла-бла-бла-бла-бла
Слушайте, ребята, я милонгеро и я танцор. Я танцую и учу танго. Я не историк,я не психолог,я не психиатр и т.д Я учу танго. И я танцую танго. И вы,люди, если думаете, что потому как мы учим танго и танцуем танго, мы должны вам давать классы философии, психологии и истории, вы заблуждаетесь. Мы учим только ТАНЦЕВАТЬ танго. Что сказал Кортаса, что сказал Борхес…как танцору танго-мне всё-равно. Мне наплевать,и я никогда не буду читать “Борхес для танго”. Никогда. Других писателей,но не Борхеса или Кортаса. Я не знаю,сколько они знают или знали о танго. Я не знаю. Мне всё-равно. Я только знаю,что они никогда не танцевали танго, они никогда не ходили на милонги.Так что мне всё-равно. Мне НЕ плевать на людей,кто был на милонгах, кто танцует танго. Этих людей я слушаю, они знают. В конце концов танго-это просто. У меня есть танго с собой, всего лишь маленькое танго, всего лишь маленький кусочек,который я хочу,чтоб вы поставили для меня. И вот это действительно танго.Настоящее.
(перевод песни)
Пойдём и посмотришь, что я привнёс
в это сочетание музыки и слов.
Эта песня,которая вдохновила на те чувства,
Которые я испытывал прошлой ночью,
Это голос танго, звучащий повсюду,
Человека, который живёт под чарами эмоций.
Я хочу петь под этот мотив,
Который всегда такой сладкий и захватывающий
Окруженный иллюзиями,
Я слушал его прошлой ночью.
Эмоции, сложенные воедино с вещами,
Происходившими вчера,
С домом, где я родился,
Камином и виноградником,
Старой черешней и розовым кустом
Егоязык-это песня,
Спетая сентиментальным голосом,
Его ритм- это ритм, живущий в моём городе.
У него нет претензий, он не хочет быть неприличным
Его имя-ТАНГО
Танго.и больше ничего
Гавито:Слышите?Танго.И больше ничего.
Пара слов для тех, кто использует Интернет для обмана. Если вы используете Интернет, говорите положительно о танго. Никакого негатива. Говорите только о тех, кто танцует хорошо. Не говорите о тех, кто вам не нравится. Игнорируйте их. Танго построено на хорошей основе знающими людьми, а не теми, кто не знает. Это то, что я хотел сказать. Извините, но мне надо было это сказать здесь.”
Вот. Взято из ЖЖ Виктора Стенина.
Эту статью перевела талантливая девушка, которая шикарно танцевала со своим партнёром показательный номер у нас на Новогодней милонге. Мария Шагиева. Хотелось бы ещё пару ссылок кинуть на доблестные труды Марии. Но, к сожалению, использование ссылок запрещёно.
О танго Маша Шагиева,танго Шагиева Мария Алексеевна борхес о танго
Сообщений: 979
|
|
||
Сообщений: 979
|
http://www.otango.ru/texts/cabeseo.html
http://www.otango.ru/texts/pablo_inza.html Очень интересные статьи. Ага, обошёл я все-таки администрацию))) А вот ссылка на ЖЖ Виктора Стенина))) http://solo.otango.ru/archives/802 |
||
Сообщений: 1662
|
гыыы... Статья, ага... гм...
Вообще неплохо бы еще ссылку на видео, перевод которого собственно дан. Вот этого http://www.youtube.com/watch?v=Hm90s1uruxY |
||
Сообщений: 498
|
да, Ольга правильно подкорректировала-это перевод видеоролика))
|
||
Сообщений: 979
|
Спасибо)) Ну вот опять. Партнёрши надо мной смеютмя. Бееее))))
|
||
Сообщений: 1662
|
Потому что это надо умудриться, перевод, (который, кстати, на моей странице с кучей других статей и переводов довольно давно лежит), откопировать с непониманием, чего это собственно перевод. И даже стилистика не насторожила.
|
||
Сообщений: 751
|
Спабибо, Саша. Очень хорошие слова и очень, по-моему, правильные. (а уж кому, как не Гавито, правильные слова говорить) И вовсе уж ни к чему, мне кажется, читая это, знать, чего это, собственно, перевод. Есть он - хорошо. И спасибо переводчице.
|
||
Сообщений: 725
|
Спасибо тебе - талантливой и шикарно танцующей девушке ;)
|
||
Сообщений: 1662
|
Бебебе - не бебебе, а внимательнее надо, внимательнее! ))))
Все-таки понимать не только текст, но и к чему и когда он сказан - это ... эээ.... полезно, так сказать. А то мы скатимся до выдергивания цитат из текстов да еще редактирования их. И получится: Религия - это опиум для народа. Религия - это опиум народа. Какая цитата правильная? И разве по смыслу это одно и то же? А Марии спасибо от всех англонепонимающих. Мне, если честно, лень было со слуха переводить. О! На правах рекламы (хи-хи): зато мне не лень было с текста переводить статью о навигации. Если кто еще не читал, то читайте, всех касается: http://users.livejournal.com/kadavr_/ |
||
Сообщений: 1127
|
Замечательные слова, даже, если не иметь представления кем и по какому случаю. Очень перекликаются со словами Бальмаседы "Танго - это только танец...(далее по тексту). И не буду давать ссылку откуда.
Все больше убеждаюсь, что выдающиеся танцоры никак не делают из танго ни культа, ни средства воспитания, ни предмета поклонения, а просто танцуют и блестяще это делают. |
||
Сообщений: 242
|
"...Религия - это опиум для народа.
Религия - это опиум народа..." Хи, а изначально звучало так: "Религия - это опиум для народа, она облегчает страдания.." (поскольку опиум применялся в качестве обезболивающего) ) простите за оффтоп... |
||
Сообщений: 979
|
Ольга, согласен. Надо быть внимательнее. Это и с навигацией очень связано.;) Можно было бы отдельную тему про неё открыть, потому что статья? ( я уже боюсь))))) о навигации неоднозначно воспринимается местами.
Жаль, что никто не откликнулся на Cabeceo и на интервью с Инцой. |
||
Сообщений: 1662
|
Тема про статью о навигации давно открыта на московском форуме. И на каминитовском. Здесь (вконтакте) статью сначала выложат, потом можно будет обсуждать. Где, кстати? Во всех группах?
А по поводу неоднозначности... похоже иронию второй главы поняли далеко не все. Именно и поэтому тоже я против купюр, отсутствия сносок и аннотаций. Зачастую нечто, вырваное из контекста, звучит несколько иначе. А впрочем, что я тут... Денис, мне даже неудобно тебя поправлять, но все же оригинал звучит так: «Религия это вздох угнетенной твари, сердце бессердечного мира, подобно тому как она — дух бездушных порядков. Религия есть опиум народа. Упразднение религии, как иллюзорного счастья народа, есть требование отказа от такого положения, которое нуждается в иллюзиях» К.Маркс |
||
Сообщений: 979
|
Не, я не про вторую главу. А кто и как, кстати, выложит статью в Контакте? Она ж большая сравнительно, и с рисунками.
|
||
Сообщений: 498
|
to Александр: кому интересно, тот прочитал и про Инцу и про Cabeceo:)
|
В начало страницы |
Быстрый ответ
Чтобы писать на форуме, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь.
Стоит прочитать