Брызги Шампанского, или Еще немного истории

Автор: artem
Опубликовано: 1509 дней назад (7 февраля 2013)
Блог: Танго
Рубрика: Без рубрики
0
Голосов: 0
Наверное, в нашей стране ни одно другое танго (кроме, пожалуй, "Кумпарситы") не пользуется такой известностью, как "Брызги шампанского".
Традиционно это танго, наряду с "Утомленным солнцем" и другими, столь же известными, вещами, относят к наследию советской культуры - а зря. Восстановим справедливость?
Итак, знакомьтесь: Хосе-Мария Лукези (Jose Maria Lucchesi), аргентинский композитор, который сначала работал учителем музыки, затем руководил оркестром, а в 1935 году написал танго "Espuma de Champagne" ("Эспума де Шампань", букв. "Пена от шампанского"), которое имело большой успех в Европе.
Наконец эта музыка попадает в торгпредство СССР в Лондоне, руководитель которого товарищ М.Лошак был настолько им очарован, что рекомендовал это танго к изданию в СССР.
Так и сделали. В 1937 году Ногинским заводом грампластинок была издана копия с немецкой записи со скромной наклейкой: "Брызги шампанского. Танго. Оркестр под управлением Люиси". Поскольку авторские права придумали капиталисты для угнетения рабочего класса, "господин Люиси" никаких денег не получил, да и вряд ли его вообще уведомляли об этом факте.
Ну а дальше вы знаете. Успех и любовь миллионов сопутствуют этому танго в нашей стране уже 74 года.
Кстати, ни даты рождения, ни даты смерти Х.-М. Лукези мне так и не удалось обнаружить ни в отечественных, ни в иностранных источниках. Человек оказался забыт даже у себя на родине. Но танго-то осталось!

P.S. Оригинальную запись 1937 года можно послушать в аудиозаписях группы.
3-х часовой семинар-интенсив с NERI PILIU and YANINA QUI?ONES (Аргентина), Днепропетровск, | ТАНГО-КАФЕ Фестиваля ТБН-2010
natalija # 19 февраля 2013 в 16:58 0
Тёма, какой же ты умничка! историк ты наш)
oksana # 22 февраля 2013 в 15:31 0
судя по теме на испанском, что есть у меня в архиве - "Подмосковные вечера" тоже перепевка с оригинала :)
artem # 5 марта 2013 в 05:03 0
Оксана, с "Подмосковными вечерами" - ситуация обратная. Эта песня - чисто советская, написана В.Соловьевым-Седым на слова М.Матусовского. Когда в 1957 году она стала официальной песней Московского фестиваля молодежи и студентов (в исполнении В.Трошина), она прославилась на весь мир, породив массу переводов и перепевок - на финский (под названием "Московат Иллат" на слова Юхи Суоминена), французский, английский, испанский ("Atardeceres de Moscu" - наверное, именно она у тебяи есть, Оксана) и даже японский.
Наиболее известными иностранными версиями стали две - американская "Midnight in Moscow" в исполнении Кенни Болла и французская "Le Temps du Muguet" на слова Франсиса Лемарка, которую исполняли такие звезды как Даниэль Дарьё и Мирей Матье.
oksana # 16 марта 2013 в 10:07 0
вот в исполнении Мирей Матье я в детстве слышала... Радует, что я ошиблась, что не все мы переделывали, что и наши вещи становились хитами :)
ekaterin # 27 марта 2013 в 23:16 0
Вот это действительно любовь к танго, Тёма! Респект! Ждём новых интересных статей!
natalija # 14 мая 2013 в 01:49 0
Enrique Rodriguez - Armando Moreno - En El Volga Yo Te Espero

а у этого танго есть славянские корни или связи? вроде есть...но не могу сообразить...просвети, пожалуйста)
artem # 15 мая 2013 в 03:23 0
Наташенька, ну здесь все более-менее просто. Этот вальс - талантливая Родригесовская аранжировка популярного в свое время романса "Мой костер в тумане светит". Автор слов - Яков Полонский (1819-1898). Впервые текст романса (под названием "Песня цыганки") был опубликован в 1853 году в журнале "Современник", а позднее стихи были положены на музыку Яковом Пригожим (1840-1920).
В СССР романс стал популярен в 1953 году - в исполнении Николая Никитского:
http://www.youtube.com/watch?v=jMllNDXl8g8&featur..
Вот еще один вариант:
http://www.youtube.com/watch?v=iPk2sTycrEQ&featur..

Как этот романс добрался до Аргентины - науке доподлинно не известно, но, учитывая, что в начале 20-го века в населении Б.А. выходцы из Рос. Империи составляли от 5 до 10% - путей было много. Автор аргентинского текста - Орасио Бастерра (Сангуинетти). В Бастерровском варианте романс получил более мажорное звучание, и назвался En El Volga Yo Te Espero (то есть, "Я жду тебя на Волге"). Собственно, где ж еще мог ждать свою любимую простой русский парень? Непременно на Волге! :-))

Ну а нам с вами, дорогие тангерос, эта песня известна в прекрасном исполнении Армандо Морено в сопровождении оркестра Энрике Родригеса:
http://www.youtube.com/watch?v=0Vg2q9Il1ec

Ну, вот где-то так...
:-)

P.S. "Gitana Rusa", "Брызги шампанского", "En El Volga Yo Te Espero"... Ну, и кто там говорил, что танго чуждо нашей культуре? ;-)